Art, Cancer de pulmón-Hope, Literature

A special Gift for you!!! Merry Christmas/ Super Regalo Navideño

Primero que todo, Feliz Navidad a todo el mundo!!!

En segundo lugar, tengo un pequeño regalo! : Mi libro “Trabajo Nocturno y Otros Cuentos” se encuentra a la venta en la tienda de iTunes.

Estoy tan feliz de compartir mi libro con ustedes.

Realmente aprecio de corazón a todas las personas involucradas en “Trabajo Nocturno y Otros Cuentos” en formato e-pub. Especial mención a Isabel Vázquez (quién convirtió el libro en versión electrónica), que fue profesional y confiable, ayudando a superar un montón de dificultades técnicas (como en cualquier otro proyecto) . Y, finalmente, con la ayuda de BookBaby, un bookbaby agregador que facilitó el proyecto mediante la creación de un archivo para cargar el libro electrónico en librerías en línea .

La vida después del cáncer ha sido tan diferente, el mundo no ha cambiado, creo que es más un cambio de actitud. Estoy agradecida por lo que tengo ( Amén ) .

Este es el comienzo … Nos hemos trasladado a las ventas en línea …

Por cierto se puede comprar aquí en este enlace o ir directamente a la tienda de iTunes.
O un like a mi página de fans sería perfecto.
Y a difundir la literatura y a formar conciencia sobre el cáncer .

Feliz Navidad Chic@s ! ! !

Y Feliz Navidad a todos ustedes que están en los hospitales y están luchando con la enfermedad. Este es un momento para estar juntos, para disfrutar, relajarse, pensemos todas las cosas malas siempre tienen un fin.

Feliz Navidad, no importa cómo o dónde: La vida es bella .

                     Gracias a ti, a todos los que han apoyado este proyecto

iPad-trabajo-nocturno

First of all, Merry Christmas to everybody.

Second, I have a little present! : My book Trabajo Nocturno y Otros Cuentos is now in the iTunes store (for the moment is just in Spanish)

I’m so happy to share my book with whoever wants to give me the opportunity, and is open to read what I have to offer.

I really appreciate the people involved in making the e-pub. Special mention goes to Isabel Vazquez, who was professional and reliable, helping to overcome a bunch of technical difficulties (like in any other project). And finally with the help of BookBaby, an aggregator who facilitated the project by creating a file to upload the ebook in all of the online bookstores.

The life after cancer has been so different, the world didn’t change, I think it was my attitude. I’m grateful for what I have (Amen).

This is the beginning… We’ve moved on to online sales…

By the way you can buy it here over this link or go directly to the iTunes store LOL
Or Like my fan page that could be awesome.
And spread the word!! Literature and Cancer awareness!!
Merry Christmas Guys!!!
And Merry Christmas to all of you who are in hospitals and are struggling with illness. This a moment to be together, to enjoy, relax, all bad things must come to an end.
Merry Christmas no matter how, no matter how. Life is beautiful.

Thanks to you, to everybody that has supported this project

itunes-realatedcontentpuertamuro-logo_black

Estándar
Art, Entertainment, Literature

A fresh beginning / Un buen comienzo

“Beginnings are sudden, but also insidious. They creep up on you sideways, they keep to the shadows, they lurk unrecognized. Then, later, they spring.”
― Margaret Atwood, The Blind Assassin

Spanish Below
mi maquinaIn front of this page, trying to guess what is coming… I’m in sandals and comfortable pants, I´m at home and I’m feeling nostalgic. Now I have to continue, surviving a bunch of issues, my health, my breathing. I have a ton of books that I want to read or continue reading. James Joyce is waiting for me on page 105, José Emilio Pacheco is looking at me like “you bought me in México and now you just neglect me”. My reading in french is the beautiful Kim Thuy: Ru, that I’m dying to read and I’m waiting for Murakami with that book with a long, long name in Japanese.

I have to get back on top of my routine, no more days pondering questions without answers, from now on I’m focusing on things that are more concrete. I know that I’m a beginner, I’m a writer beginning her career. And there so many stories that I want to write about. It’s like a bucket list and one of my first items on that list is to put together the rest of my writing that I left out of my first book. In these stories I’m more aggressive and more cruel.

The first book is still warm. I’m going to start to sell it in my webpage, the second that it´ready…maybe I want to do a graphic novel. I will take a look at that. I want something different. I have in mind the great queer author Alison Bechdel with “ Fun Home”, I want to write something brief, but solid.

Well the Emerald City is just around the corner…

11
Un buen comienzo

» Los principios son repentinos, pero también insidiosos. Se acercan a usted de reojo, aguardan en las sombras, están al acecho irreconocibles. Entonces, más tarde, surgen. «
― Margaret Atwood, The Blind Assassin

Estoy frente a esta página , tratando de adivinar lo que viene, estoy en sandalias y pantalones cómodos, estoy en casa y siento absoluta nostalgía. Ahora tengo que continuar, sobrevivir a un montón de problemas, mi salud, mi respiración . Tengo una gran montaña de libros que quiero leer o continuar leyendo como a James Joyce que me está esperando en la página 105 del Ulises, o que decir del sr José Emilio Pacheco que me está mirando desde la mesita de centro, como diciendo: “me compraste en México y ahora sólo me descuidas” . Mi lectura en francés es la bella Kim Thuy : Ru, que muero por leer y además estoy esperando a Murakami con ese libro con un nombre largo, largo hasta para los japoneses.

SONY DSCTengo que volver al orden, a mi rutina, no más días preguntándome, preguntas sin respuesta. Marcharé sobre lo concreto. Sé que soy una principiante, una escritora que comienza su carrera. Y hay tantas historias que quiero escribir. Es como una lista de deseos antes de morir y uno de mis primeros deseos en la lista es darle coherencia a las historias que estoy por terminar. En estas nuevas historias soy más agresiva y más cruel. Y quiero que todas las heroínas sean chicas, será divertido.

El primer libro está todavía caliente , voy a empezar a venderlo en mi página web como e-book, el segundo libro que viene… en forma de…una novela gráfica. Voy a echar un vistazo a eso. Quiero algo diferente y tengo en mente a la gran Alison Bechdel con «Fun Home«, quiero escribir algo breve, pero sólido.

Mucho por hacer y la ciudad Esmeralda esta muy cerca…
puertamuro-logo_black

Estándar
Activism, Art, Cancer Survivor, City, Entertainment, Literature

Coming back 


from México / Regresando de México

Spanish below

piedra2Coming back from México feels unreal. It was like swimming under water with my eyes open, swimming in my dream, being listened to, exposed, above all to feel the love of the people. The book presentation became a tour, the dialogue was warm, full of love and care of the people around me.

I’m surprisingly brought to tears and thankful to start this, in the beginning it was my human need not to die, socially speaking, to speak up for myself, for the sick people that are behind a transparent wall, of social care, of conquering the “untouchable” cancer. We too need to go to the park for a picnic, to be invited for a few hours once in a while, to share the life that’s left in us.

We are in a society that isolates the sick, to deal with their pain alone, but sometimes people touch each other – even for a brief moment – to keep our human soul alive. I feel that since I started writing in this blog, since I started to pursue the idea of the book, it helped to bring back my idea of happiness and break the social barriers, even in the aftermath, after cancer it’s different. I am proud that it is different, because that means a moment of mutual understanding is possible, a moment to speak and also a moment of being fully listened to and loved.



Now the book is out there, and is in the hands of other people, inmexicoviolence the shadow of a tree, in the eyes of curiosity and it’s no longer mine, it’s yours. The message exceeds me and has another objective, more important than simple self-satisfaction. The idea to speak out of our experience and share the world that lives behind our eyes, like a testimony of the pain, and the corners of us that we don’t like to talk about. A message that brings out our vulnerability like a category showing where we are exposed in life, how we are fragile in our ways of being.



Thanks again and again to the people in México that gave me this view, and this renewed hope. To all that are in pain or in difficult moments, there’s light out there for us.

AA12_stand3
Regresando de México

El regresar de México se siente irreal. Era como nadar bajo el agua con los ojos abiertos, estuve nadando en mi sueño, de ser escuchada, de reconocimiento, sobre todo, de sentir el amor de la gente. La presentación del libro se convirtió en un tour, el diálogo era cálido, lleno de amor y cuidado de las personas que me rodeaban.

Estoy conmovida hasta las lagrimas y agradecida puesto que al iniciar esto, era principalmente mi sola necesidad humana de no morir, socialmente hablando, de hablar por mí misma, por los enfermos que están detrás de una pared transparente de supuesta asistencia social, de la conquista del cáncer «intocable». Pero eso se transformo en un: Nosotros también tenemos derecho y ganas de ir al parque para un picnic, o ser invitad@ por unas horas de vez en cuando, para compartir la vida que queda en nosotr@s.

Estamos en una sociedad que aísla a los enfermos, haciéndolos enfrentar su dolor en aislamiento, pero con lo que he vivido recientemente, lo afirmo: a veces la gente logra tocarse de verdad la una a la otra – aunque sea por un breve momento – para mantener viva nuestra alma humana. Siento que desde que empecé a escribir en este blog, desde que empecé a seguir la idea del libro, esto me ayudó sobremanera a traer de vuelta a mi la idea de la felicidad y de romper las barreras sociales que nos silencian, incluso en el período posterior, en el después del cáncer, es diferente lo sé, lo asumo del todo. Me siento orgullosa de que sea diferente, porque eso significa que un momento de entendimiento mutuo es posible, un momento para hablar y también un momento de ser plenamente escuchado y amado.

pre1(1)Ahora el libro está disponible , y está en manos de otras personas , a la sombra de un árbol, a los ojos de la curiosidad y ya no es mío, es tuyo, es de ustedes. El mensaje me supero y tiene otro objetivo , más importante que la simple auto- satisfacción. Es la idea de hablar de nuestra experiencia y compartir el mundo que vive en nuestros ojos , como un testimonio del dolor, y las comisuras de la experiencia humana de las que no nos gusta hablar.

Un mensaje nació que pone de manifiesto nuestra vulnerabilidad como una categoría que muestra dónde estamos expuestos en la vida, como es que la fragilidad es la manera en la que existimos.

Gracias de nuevo y una vez más a la gente en México que me dio este alentador panorama, y esta renovada esperanza. Para todos los que están sufriendo o en momentos difíciles, existe luz allá afuera para nosotros.

Estándar
Art, Life and Death, Literature

Day of the Dead: recovering memories

Spanish Below

Mexican people have historically had a profound connection with the cult of the dead. We live like an ephemeral moment in a costume of a «Carnival» everyday life. México is a country of 132 million of people that are living a pretty chaotic life in this moment, engaged in the war  of the narco-trafficking cartels that have become (in the past few years) part of  regular life and the stress coming from the hyper corruption of the government. In addition, the news coverage in the media is every time more snuff-like, more violent, and the character of the party (la fiesta) remains in between this pile of the dead people like a mean part of the Mexican soul.

Oaxaca Día de muertos 031The party, on this day is a devotional encounter linked with the sphere of the sacred, linked with all the saints that live in the prayers of a million Catholic altars all over the country. From the devotions to Malverde the Chef of Narcotraficants passing over the tradition of the Virgin, The Guadalupe, and the new reborn of the Judas Tadeo cult; all are parts of a complex imaginary world.

But over everything, they take care of old memories, the names of the dead. These days, the ancient tradition of the Day of the Dead is in the air. To convince one that the oblivion is just a semblance is hard. That the dead once existed, that they lived once upon a time.



It’s much like an old fairy tale that includes kidnapping, death threats, great losses, death, nostalgia. The celebration of the Day of the Dead is now a festivity declared by the UNESCO as one of the world’s “intangible cultural heritages”.  The Day of the Dead is the 31st of October and the 1st and 2nd of November.

Oaxaca Día de muertos 050Why? Because of its singularity, the party of the dead came from Aztec tradition, they made an altar to the goddess Mictecacihuatl Queen of the Mictlan the underworld Mexica-Aztec. She was guardian of the remains of the dead. This lady of the dead was born dead, and stayed in the underworld forever, keeping memories away from threat of forgetfulness. To the dead people in the ancient times, beliefs were fuel, the ignition of everything, the sacrifice was a prize, a trophy, it was a source of pride to enter into the cycle of life and the death to appease the hunger of the gods and maintain an equilibrium.


Now, in our Catholic syncretism, it’s not weird to find the saint of death is a lady. That´s why with us death is a lady who take us to the Mictlan…


The Day of the dead is a piece of the Mexican heart that is still alive, bloody, strong and fantastic and in these bloody times it makes sense more than ever.

To remember those who we love and that they were important to us, to make them alive for one day, to feed them with the food that they love which is exposed in the altar, to see them in a photo for a few days and make them part of the home, to receive them at home again, because they never leave us…Our dead are with us always.

Oaxaca Día de muertos 059

Día de los muertos.

Los mexicanos han tenido históricamente una profunda conexión con el culto de los muertos. Vivimos de manera efímera, nuestra vida cotidiana es muy parecida a un «Carnaval». México es un país de 132 millones de personas que viven una vida bastante caótica en este momento, una vida afectada por la guerra de los cárteles del narcotráfico que se han hecho (en los últimos años), parte del transcurso normal y alimentada por la tensión procedente de la corrupción gubernamental. Además, la cobertura de noticias en los medios de comunicación es cada vez más mentirosa, manipulada y violenta. Sin embargo el carácter de la fiesta prevalece sobre el cúmulo de nombres, muertos y desaparecidos que constituyen parte del alma mexicana.

Oaxaca Día de muertos 040La fiesta, el día de hoy es un encuentro devocional relacionado con la esfera de lo sagrado, vinculado con todos los santos que viven en las oraciones de un millón de altares católicos de todo el país. A partir de las devociones a Malverde el Santo de los Narcotraficantes, pasando por la tradición de la Virgen de Guadalupe, y el nuevo (renacimiento) del culto a Judas Tadeo, todos son partes de un complejo imaginario social.

Pero por encima de todo, se ocupan los viejos recuerdos, mencionar los nombres de los muertos. En estos días, la antigua tradición del Día de los Muertos está en el aire. Para convencernos de que el olvido es sólo una apariencia. Que los muertos una vez existieron, que vivieron alguna vez.

La celebración del Día de los Muertos es ahora una fiesta declarada por la UNESCO como uno de los «patrimonios culturales intangibles» del mundo. El Día de los Muertos es el 31 de octubre, el 1 y 2 de noviembre.

¿Por qué? Debido a su singularidad, la fiesta de los muertos proviene de la tradición azteca, en nombre del altar a la diosa Mictecacihuatl, Reina del Mictlan inframundo mexica-azteca. Era guardiana de los restos de los muertos. Esta señora de los muertos había nacido muerta a su vez, y se queda en el bajo mundo para siempre, guardando los recuerdos lejos de la amenaza del olvido.

Oaxaca Día de muertos 071Las personas fallecidas en los tiempos antiguos eran el combustible de todo el orden cosmico, el sacrificio era un premio, un trofeo, un motivo de orgullo para entrar en el ciclo de la vida y la muerte, para aplacar el hambre de los dioses y mantener un equilibrio.

Ahora, en nuestro sincretismo católico, no es raro encontrar figuras como la Santa Muerte, que es una dama, como la antigua diosa del inframundo. Es por eso que para nosotr@s la muerte es una señora que nos llevará al Mictlan…

El día de los muertos es un pedazo del corazón de México que aún está vivo, ensangrentado, fuerte y fantástico y en estos tiempos sangrientos tiene más sentido que nunca.

Este día es para recordar a los que amamos y que eran importantes para nosotros, para que tengan vida por un día, para darles de comer los alimentos que les gustaban y que se exponen en el altar, para verlos en una foto durante unos días y hacer que sean parte de la casa, para recibirlos de nuevo en casa, porque nunca nos han dejado… Nuestros muertos están siempre con nosotros.

Estándar
Art, escritores de culto, Literature

Presentation at the Book Fair of the Zócalo, México City / Feria del libro Zócalo presentación del libro.

It was, after all was said and done, awesome.
The book was very well received. The people asked relevant questions and opened a dialogue. To put it into perspective, it was the Independent book forum, and to our surprise, most of the 100 places in the audience were full.
In addition, the right-wing government of EPN( Enrique Peña Nieto actual President) recently treat to cut the cultural budget for the country and has been going in a very backwards way of thinking; what it looks like is that they think if the Mexican people don’t have access to the culture and the education it could be easier manipulate them.
crisalidaBut even in these circumstances, our Mexican creativity and the initiative of this generation were a great influence on the book fair. I was fortunate enough to be in touch with a really great high quality project called “Crisálida”, who have created a horror, fantasy magazine with self-published stories that are complimented by great illustrations at a good price. They are at the same time the co-founders of the cultural market in the metro Popotla and offer a place with an open-mic and encourage people to feel free to express themselves, to tell a tale, a poem.
revista d elos bastardos de l auvaThe other project that really attracted me for the quality of the writing was “ The Bastards of the Grape” who make a quarterly magazine with high quality content who publish and edit contemporary literature, talking in reference to the bohemian life, the wine and literature, and who write about what they’re thinking. “We just publish the reject texts and we only accept the literary hyenas. Cheers.” They’re one of one of the best in the book fair.

 The Book Fair in the Zócalo (main square) of the city and its historical importance couldn’t be stopped. 

Now it’s the last lap of this little tour of presentations for “Graveyard Shift and other tales” in OAXACA and in an incredible place, the 31st of October we will have the presentation and the book fair will start here in the city of Oaxaca. I have a good feeling…

I’ll leave you with a video of a our good friend KRISTOS(Thanks, Thanks) who helped in the tour-presentations with his awesome presence

Presentación en la Feria del Libro del Zócalo, Ciudad de México

Fue después de todo lo dicho y lo hecho, impresionante. El libro fue muy bien recibido. Las personas hicieron preguntas pertinentes y abrieron un diálogo. Para ponerlo en perspectiva, se realizó en el foro de libro independiente dentro del marco de la Feria del libro, y para nuestra sorpresa, la mayoría de los 100 lugares en el público estaban llenos.
Y a pesar de que el gobierno derechista de EPN (Enrique Peña Nieto Presidente actual ) amenaza con reducir el presupuesto cultural para el país y ha regresado a viejas formas de pensamiento que consideran que si el pueblo mexicano no tiene acceso a la cultura y la educación podría ser más fácil manipularlo.
Pero incluso en estas circunstancias, nuestra creatividad mexicana y la iniciativa de esta generación fueron una gran influencia en la feria del libro. Tuve la suerte de estar en contacto con un gran proyecto de llamado » Crisálida «, que ha creado una revista de horror y fantasía autogestiva que se complementan con ilustraciones excelentes a un buen precio. Ellos son a la vez los co-fundadores del mercado cultural en el metro Popotla y ofrecen un lugar con un micrófono abierto que anima a la gente a sentirse libres de expresarse, para contar un cuento, un poema.

AA12_stand3El otro proyecto que realmente me atrajo por la calidad de la escritura era » Los bastardos de la uva» que hacen una revista trimestral con contenidos de alta calidad que publica y edita literatura contemporánea, en referencia a la vida bohemia, el vino y la literatura, escriben sobre lo que en verdad piensan como en su leyenda “Nosotros sólo publicamos textos rechazados, sólo publicamos a hienas literarias. Salud.” Son uno de los mejores proyectos de la feria del libro.

a'FILLa Feria del Libro en el Zócalo (plaza principal) de la ciudad y su importancia histórica no pudo detenerse, explotó en ideas originales y emergentes de manera afortunada, a pesar de todo.

Este 31 de Octubre en Oaxaca realizaremos la ultima de las presentaciones del libro “Trabajo Nocturno y otros cuentos” en un lugar increíble «El foco Rojo» y la feria del libro comenzará aquí en la ciudad.

Tengo un buen presentimiento …

Estándar
Art, Health, Literature

In the Pursuit of Happiness / En busca de la Felicidad

Spanish Below

The achievement of a dream is in the process of being realized, to lean toward the dream, to make a book in my case. Now I can say, I did it, because it is a statement, a statement of hope that I was living with. The hope of surviving cancer is that place in the landscape that preserved my highest wish, to live, to survive being sick and to become healthy within my sickness. To see sickness from a different perspective, something human, something so perfectly ordinary, like to open a book and to read on the first page that the main character wants to buy herself flowers.

To talk about sickness is scary, it’s something that people avoid, but then; how I could avoid myself? How could I run away from such a strong experience that made realize all of the many, many little details that before I hadn’t even noticed. I talk about that now, I’m more conscious of my writing and to who I’m writing to.

 I would love to know, that if someone that is diagnosed with Cancer, were to just type in a search, and find this blog, that they might feel they are not as isolated, that it is not disgusting, that, yes, things might be difficult but they are not impossible, just a part of life itself.

 I would love to know that someone perfectly healthy came into this blog and found out something that they had never even thought of, and instead of feeling pity, they might feel fraternal, and can more closely understand the shape of the territory of sickness, without fear.

 I have to make the presentation of my book in a few days, and I just realized that I have to speak in public, something that is new to me. But every time that I freak out, I just say to myself, come on you have to do it, to keep going, to spread the word, and all those hours in a hospital bed come to mind. Waiting patiently and enjoying the light from the outside coming in through the window, now I have the chance to go out and be touched by that light and speak. There is no place for doubt or foolishness. The message is more important than me, I realized that it goes much further than just my dreams. I realized that we are together in this, like human kind, to rediscover tenderness and weakness. Something that can give us hope is irreplaceable. Here is a piece this dream, of this hope…

En busca de la Felicidad

El logro de un sueño se encuentra en proceso de realizarse, hacer un libro en mi caso, presentarlo. Ahora puedo decir, yo lo hice, porque es una declaración, una declaración de esperanza en la que estaba viviendo. La esperanza de sobrevivir el cáncer ocupa un lugar central en el paisaje de mi percepción de vida, ese lugar conserva mi mayor deseo, vivir, sobrevivir a estar enfermo y ser lo más saludable dentro de la condición de la enfermedad: ver la enfermedad desde una perspectiva diferente, humana, algo tan normal y corriente, como abrir un libro y leer en la primera página que el personaje principal quiere comprarse flores.

Hablar de enfermedad, de la condición de estar enfermo, asusta, es algo que las personas evitan, pero entonces , ¿cómo podría evitarme a mi misma? ¿Cómo podría escapar de una experiencia tan fuerte que me despertó a tantos pequeños detalles que antes ni siquiera había visto? Ahora soy más consciente de mi escritura y de a quién le escribo.

Me gustaría saber, que alguien diagnosticado con Cáncer, localizara este blog, que sintiera que no está aislado o aislada, que no es desagradable, eso sí, las cosas pueden ser difíciles, pero no son imposibles, sólo son una parte de la vida.

Me encantaría saber que alguien que esta en perfecto estado de salud entró en este blog y se enteró de algo que ni siquiera había pensado, y en lugar de sentir lástima, podría sentir cariño, amor fraternal, y que se puede entender más de cerca el territorio de la enfermedad, sin el miedo.

Entre todos estos pensamientos, sé que tengo que hacer la presentación de mi libro en pocos días, y que tengo que hablar en público, algo que es nuevo para mí. Pero cada vez que siento miedo, me digo a mí misma;¡vamos! tienes que hacerlo, hay seguir adelante, y vienen a mi mente todas esas horas en una cama de hospital . Esas horas en las que espere con paciencia y disfrute de la luz que entraba desde el exterior de la ventana, ahora tengo la oportunidad de salir y estar expuesta a esa luz y hablar. No hay lugar para la duda o las tonterías. El mensaje es más importante que yo, me di cuenta de que va mucho más allá de mis sueños. Me di cuenta de que estamos juntos en esto, como especie humana , para redescubrir la ternura y la debilidad. Y sé que algo que puede darnos esperanza es irreemplazable.
love post 29

 

Estándar
Art, escritores de culto, Literature

From Childhood.Guest Writer / De la Infancia.Escritor Invitado

Spanish Below

One of the most commonly visited themes in literature is the nostalgic time spent during the years of childhood. The age of bedtime stories and fairytales. But the reality is not always so lovely, so cliché. Often we think about our childhood with fear and sometimes we fight to free ourselves of these memoirs so that we might leave them behind.

This post is to show that sweet, dark, side of that moment in childhood and to present a great writer that I had the pleasure of meeting personally. The name of our guest writer is Federico Rolfo Cortinas. In 2004 he obtained the second prize in the Story Contest of the Writers’ Uruguayan Association (A.U.D.E). In 2005 he contributed stories to a book summary of Uruguayan authors, Club Nudist, (seven writers in search of a reader). In 2006, he won the first prize (earned) in the contest VII Literary organized by the Asociación Cultural Meeting of two Worlds, of Ferney-Voltaire, France.

I present this short story called:

“The finger”.

Yesterday at the end of the day, it happened. My right index finger no longer belonged to my body. It was not with me. The bonesaw did the job. In my forty-five years there, it seemed strange to me, I always waited. I could have chosen another job, something different from what my father and grandfather had done. But I didn’t. Although, when I was a child I already thought of myself as an adult who would be in a bloody white apron, without a finger. Anyways I followed the road as a lamb to the slaughter .

Several times I have been close. A few cuts, scrapes, scares, but nothing like yesterday. The finger jumped from the bonesaw and went to the meat grinder. It was unrecognizable from the ground beef, that my co-worker held in a bag beneath the grinder. He turned the bag and began to stir the red content. That’s just my flesh mixed with that of some other animal. Why not ? I had spent my life dismembering corpses, cutting legs, breasts, heads, tongues tearing, pulling eyes, carrying buckets of blood and guts. Why I could not be touched? It was natural .

As a child I stood next to the bonesaw. At that time we were face to face. I was hypnotized with its magic trick. The chain starts moving so fast that loses shape, it is transformed into a ribbon spanning things ethereal, volatile, lighter. If I wanted to point out where, I couldn’t, as the other side would be noted. How I laughed in front of it. It provoked me to touche it, but the look of my father would’t let me. As I watched, very excited, my father pressed a knob, and the chain saw began to appear before me increasingly clear, real, tangible, corporeal. It ended rigid, silent and hard. Touching it didn’t make sense .

Yesterday my father wasn’t there. He died the day before. I had to work, someone has to pay the bills.

Yesterday my father wasn’t there and I could touch the bonesaw.

childhood

De la Infancia/ Escritor Invitado

Uno de los sitios más explotados para la literatura son los años nostálgicos de la niñez. El tiempo para las historias antes de dormir, de preferencia cuentos de hadas,¿verdad?. Pero la realidad no es siempre tan encantadora, tan cliché. Muchas veces pensamos en nuestra niñez con miedos y a veces luchamos para liberarnos de esas memorias y poder dejarlas atrás.

Este artículo es para mostrar ese dulce-lado oscuro de aquel momento en la vida: la niñez y para introducir a un gran escritor al cual tengo el placer de conocer personalmente. Nuestro invitado cuyo nombre es Federico Rolfo Cortinas originario de Uruguay, quién en el 2004 obtuvo el segundo premio en el Concurso de cuentos de la Asociación Uruguaya de Escritores (A.U.D.E). En el 2005 participó con algunos cuentos en un libro recopilación de autores uruguayos, Club Nudista, (siete escritores en busca de un lector).  Y en el 2006 ganó el primer premio en el VII concurso literario organizado por la Asociación Cultural Encuentro de dos Mundos, de Ferney-Voltaire, Francia.

Este es el mini-cuento llamado:

EL DEDO

 Ayer al final pasó. Mi dedo índice derecho dejó de pertenecer a mi cuerpo. Ya no está conmigo. La sierra de la carnicería hizo el trabajo. A mis cuarenta y cinco años no me parece extraño, siempre lo esperé. Pude haber elegido otro oficio y salir de lo que hacían mi padre y mi abuelo. Pero no lo hice. Aunque de niño ya me veía como un adulto de delantal blanco ensangrentado y sin un dedo, seguí el camino como un cordero al matadero.

Varias veces había estado cerca. Unos cuantos cortes, rasguños, sustos, pero nunca como ayer. El dedo saltó impulsado por el golpe de la sierra y fue a parar al triturador de carne. Quedó irreconocible entre la carne molida que un compañero esperaba con una bolsita en la punta del aparato. Él dio vuelta la bolsa y se puso a revolver el rojo contenido. Eso sólo mezcló más mi carne con la de algún otro animal. ¿Por qué no? Me pasé la vida descuartizando cadáveres, cortando piernas, pechos, cabezas; arrancando lenguas, sacando ojos, acarreando baldes de sangre y embolsando vísceras. Por qué no me podía tocar a mí. Era natural.

De niño me paraba junto a la sierra. En esa época quedábamos cara a cara. Me hipnotizaba con su truco de magia. Se comienza a mover tan rápido que pierde la forma, se transforma en una cinta que atraviesa las cosas, etérea, volátil, liviana. Si quisiera señalar dónde está, no podría, en cuanto la señalara estaría en otro lado. Cómo me reía frente a ella. Provocaba tocarla, pero la mirada de mi padre no me dejaba. En cuanto me veía muy entusiasmado apretaba una perilla, y la sierra comenzaba a aparecer frente a mí, cada vez mas clara, real, tangible, corpórea. Terminaba rígida, silenciosa y dura. Tocarla así no tenía sentido.

Ayer no estaba mi padre. Él se murió anteayer. Igual hubo que trabajar, alguien tiene que pagar las cuentas.

Ayer no estaba mi padre y pude tocar la sierra prendida.

Estándar
Art, Cancer Survivor, Literature

Dreams Come True: My book is ready and I have a new web site / Los sueños se hacen realidad: Mi libro y nueva página web

Spanish Below

Dreams come true, dreams become real and there is hope, once again. I had an appointment recently with Dr. Pascal Ferraro (thanks for being such a great human being) who technically saved me. He told me that I’m clean, there’s no cancer in my lungs.

I survived after a diagnosis that I received over a year and 2 months ago. I feel better everyday. My recovery is slow, but steady, and on the top of this happiness I want to share with you guys that the book, my book became a reality. Here is the new website for this project called “Graveyard Shift and Other Tales”. It’s brand new, for now it’s just in Spanish, but pretty soon we are going to make the translation in English and French.

el-libroI want to show a photo of the book itself, a design by Tif Flowers, powered by her company Gentle Bull and it’s awesome. And the new web site! that is http://www.osirisramos.com/trabajonocturno/.

This is happening after 10 years of silence, this the best that I had between my hands, a part of me that I offer to you guys, to share this experience of sickness, this experience that separates the people in what Susan Sontag calls “the kingdom of the healthy and the kingdom of the sickness, the night side of life”. This is not just that a compendium of stories, that are, like my little Pandora’s box. I think that the perfection in human beings is our capacity for error, what makes us humans, the defeat, the shame, the impossibility of love in these times.

The cherry on top is that I’m going to present the book on October 15, in México City at the FIL International Book Fair of the Zocalo (Center of the city), in the section for independent editors with my editors Fides Ediciones.

Thanks for reading the blog, this post, and for sharing in this happiness with me.

responsive

Los sueños se hacen realidad…

Los sueños se hacen realidad, los sueños se transforman en algo concreto, hay esperanza todavía. Tuve una cita recientemente con el Dr. Pascal Ferraro (gracias por ser un excelente ser humano) que técnicamente me salvó, me comunicó, que no hay cáncer en mis pulmones. Estoy dada de alta por segunda vez.

Sobreviví al diagnóstico, escribo esto a un año y 2 meses del desastre. Me siento mejor cada día, es lenta pero firme la recuperación, y en lo alto de la cima de esta felicidad que quiero compartir con ustedes, esta el libro, mi libro, qué se convirtió en una realidad que muestro aquí, junto con la nueva página web de este proyecto se llama «Trabajo Nocturno y otros cuentos «. Esta listo, por el momento esta sólo en español pero muy pronto se llevará a cabo la traducción en Inglés y posteriormente a Francés.

el-libroLes muestro foto del modelo, del libro en sí, el diseño fue elaborado por Tif Flowers y su compañía Gentle Bull, es impresionante al igual que la página web http://www.osirisramos.com/trabajonocturno/ .

Este libro sale a la luz después de 10 años de silencio, esto es lo mejor que tengo entre mis manos, les ofrezco una parte de mí a ustedes querido@s lectores(as), en estos cuentos comparto la experiencia de la enfermedad, de estar enferma, esta experiencia en lo que Susan Sontag llama «el reino de los sanos y el Reino de la enfermedad, el lado nocturno de la vida » y no sólo es un compendio de historias, es mi pequeña caja de Pandora, en la que se mueven todas esas reflexiones, lo que pienso sobre esta obsesión de los seres humanos de alcanzar la perfección, cuando en realidad esa perfección es precisamente nuestra capacidad de error, lo que nos hace verdaderamente humanos es la derrota, la vergüenza, la imposibilidad del encuentro en estos tiempos.

BookInfoel buenoLa cereza del pastel es que voy a presentar el libro en la Ciudad de México en la FIL Feria Internacional del Libro del Zócalo (centro de la ciudad), en el foro de Editores Independientes con mis editores Fides Ediciones.
Gracias por leer el blog, por brindarme tus comentarios, por compartir este post y esta gran felicidad conmigo.

FIDESSSSSSSSSSSSSS

Estándar
Activism, Art, City, Entertainment, Literature, Poetry

Poetic Action a million of thanks/Acción Poética un millón de gracias

robame-un-suspiro

Excellent Photo by Laura Varela, Thanks for letting me share your work!!

To open your window in the morning and see a poem painted on the wall in front of your house is a great way to start the day. This happens often in México, Colombia, in Latin America and innumerable cities and countries around the world. I’m talking about the movement called “Poetic Action” started by the poet Armando Alanis Pulido in Monterrey, México in 1996.

A project about poetry and taking back the walls, the visual space, white background and black letters that express an anonymous poem or something that the collective likes. The only rule is to not touch religious or political subjects directly.

Everyday inspiration in a violent world, take two seconds to look out over the urban space. One big, «Fuck the Police» and then beside it you see, luminescent: “Without poetry there no city”. It’s a different state of mind, it’s going out of the jungle and mimicking the character of the beauty/beast that is the city.

The project is now viral. You can find several pages on Facebook about Poetic Action Tucuman, Colombia with a million «likes»! . There is an upcoming documentary, there are even pages with the names of poems that are written all over such as, “Robame un suspiro” which means literally “Steal a sigh from me” in other words “ Take my breath away”. Sounds like what it is… awesome. If somebody wants to start a poetic action Montreal, guys this is the time!!!

Acción Poética un millón de gracias

Abrir la ventana por la mañana y ver un poema pintado en la pared de enfrente de la casa es una gran manera de empezar el día, esto ocurre a menudo en México, Colombia y latinoamérica e innumerables ciudades y países de todo el mundo. Estoy hablando del conocido Movimiento «Acción Poética» iniciado por el poeta Armando Alanís Pulido en Monterrey, México en 1996.

Foto poema acción poética tucumanUn proyecto sobre la poesía, el placer de retomar las paredes haciéndolas murales, recobrar sobretodo el espacio visual, tal cual, fondo blanco y letras en negro que expresan un poema anónimo- colectivo, sólo con la regla de no tocar el tema religioso o la política directamente.

Inspiración diaria en un mundo violento, toma dos segundos para encontrar sobre el espacio urbano, ¡un abajo la corrupción! o ¡Al carajo la policía! O un homofóbico “el que lo lea es p”@”$$», que ardía cuando te gusta leer, pero en todo ese circo destaca luminiscente: «sin poesía no hay ciudad» es un cambio de estado de ánimo, un cambio de posición mental, fuera de la batalla sin cuartel de la jungla de asfalto, es una invitación a mimetizarnos con el carácter de la bestia/bella que es la ciudad.

El proyecto es viral se pueden encontrar múltiples páginas en Facebook, de la acción poética Tucumán, Colombia con un millón de ¡si me gusta o más!. Hay también un documental en producción, el trailer esta en youtube. Incluso hay páginas con el nombre de uno de los poemas o frases poéticas como: «Robame un suspiro». Suena como es, impresionante … Si alguien quiere iniciar una acción poética Montréal, ¡chic@s este es el momento!

Links relacionados:

Acción poética
http://bit.ly/18d768B
Armando Alanís Pulido
http://bit.ly/1btrMfL
Acción Poética colombia
http://bit.ly/15784ER

Estándar
Art, Life and Death, Literature, Photography, Poetry

Getting Old Stinks

A great Blog, thanks Jack!

Brotherly Love

Part of my inspiration for posting this today is the blog post from Osiris Ramos (https://osirisramos.wordpress.com/): I Would Like to be Old (posted 8-23-12).

A chat with Mom

I started writing this post a few days ago after speaking with Mom. In fact the title of this post is a direct quote from her.

Defeat

Although I’m not as old as my mother, I know what she means. The physical problems that come with age are not negligible. Some are lucky and maintain most of their physical and mental capabilities, but there are many who are defeated by their declining health.  I would guess that the average age of a person living in my mother’s complex is about 85. A significant percentage of them are in fragile health

Emotions

It takes a great amount of effort and strength to remain upbeat in a homogeneous environment where most…

Ver la entrada original 415 palabras más

Estándar